miércoles, 19 de diciembre de 2018

XIII (de "Primeras poesías")


       XIII


            Se goza en sueño encantado,   
         tras espacio infranqueable,
 su belleza irreparable
  el Narciso enamorado.
Ya diamante azogado
      o agua helada, se desata
   y humanas rosas dilata
 en inmóvil paroxismo.
       dejando solo en su abismo
    fugaz memoria de plata.



De nuevo la décima es la estrofa elegida por Cernuda, de versos octosílabos y rima consonante con estructura abbaaccddc. En este caso, el tema del poema es el narcisismo, que se había intuido ya en algunos poemas anteriores (y que aparecía claramente en algunos de los poemas eliminados que formaban parte de Perfil del aire).

El personaje que se contempla en el espejo disfruta de la visión "tras espacio infranqueable" (pues es imposible que atraviese el cristal) de su belleza "irreparable" (que no se puede reparar porque no admite mejora, es ya perfecta). Se lo describe como "Narciso enamorado" haciendo referencia al personaje mitológico que se enamoró de su reflejo en el agua. 

La segunda parte del poema (versos 5-10), se centra en la reacción que provoca esa observación. Ya se mire en un espejo ("diamante azogado", recuérdese que el azogue -mercurio- se utilizaba antiguamente para hacer espejos), o en la superficie del agua, la visión de sí mismo causa la emoción del enamorado ("se desata / y humanas rosas dilata"), enrojeciendo su rostro. Pero esta excitación se da  "en inmóvil paroxismo", pues el enamorado no puede alcanzar el objeto deseado, y únicamente lo contempla "en su abismo" (la distancia insalvable que existe entre él y su reflejo), dejando solo "fugaz memoria de plata", es decir, el recuerdo de su imagen que se mantiene mientras el Narciso permanezca frente al espejo (la plata también hace referencia al brillo de este).

Como suele ocurrir en las décimas del libro, el poema contiene una importante colección de metáforas ingeniosas, aunque en este caso el componente lúdico se una al tema del narcisismo, que guarda relación con el amor homosexual que Cernuda declarará de forma mucho más abierta en obras posteriores. 

1 comentario:

"Birds in the night" (de "Desolación de la Quimera")

"Birds in the night" El gobierno francés, ¿o fue el gobierno inglés?, puso una lápida En esa casa de 8 Great College Street,...